Lektion A1-002 - Hjemme igen | Learn Japansk in Dansk

Japanese lesson set in a contemporary Tokyo everyday setting: Arriving home and greeting someone in a simple, natural way.

DA → JA / Level: A1 I gang

Drillyd

1x
0:00
0:00

Dialog

A

ただいま。

ta-da-i-ma. Jeg er tilbage.
B

やあ、会えてうれしいよ。

jaa, a-e-te u-re-shii jo. Hej, godt at se dig.
A

君もね。長い一日だった。

ki-mi mo ne. na-ga-i i-chi-ni-chi dat-ta. I lige måde. Det var en lang dag.
B

入って。お腹すいてる?

ha-it-te. o-na-ka sui-te-ru? Kom indenfor. Er du sulten?
A

少し。

su-ko-shi. Lidt.
B

食べよう。

ta-be-joo. Lad os spise.

Ord for ord

ただいま Fast hilsen når man kommer hjem eller vender tilbage. Betyder omtrent “jeg er hjemme igen”.
やあ Uformel hilsen som “hej” eller “halløj”. Bruges i en afslappet tone.
会え Del af verbet 会える i formen 会えて. Det viser, at man faktisk fik mulighed for at mødes.
Bindeled der kobler handlingen til næste del. I 会えてうれしいよ hjælper det med at udtrykke årsagen til glæden.
うれしい Adjektiv for at være glad eller føle glæde. Her udtrykker det glæde over at se den anden.
Sætningspartikel som gør udsagnet mere tydeligt og personligt. Den lægger vægt på talerens følelse.
Uformelt ord for “du”. Det bruges ofte i samtale, men kan lyde direkte.
Partikel der betyder “også”. Den viser, at noget gælder for den anden part også.
Afsluttende partikel som søger enighed eller skaber en blød tone. Her svarer den omtrent til “ikke?” eller “jo”.
長い Adjektiv for “lang”. Her beskriver det dagen.
一日 Betyder “en dag” eller “hele dagen”. Tegnet 一 betyder én, og 日 betyder dag.
だっ Uformel fortidsdel af kopulaen だ. Den binder udsagnet til fortiden.
Fortidsmarkør i japansk. Sammen med だっ danner den だった, altså “var”.
入っ Roddelen af 入る i opfordringen 入って. Den betyder “gå ind”.
Høflig eller blødgørende forstavelse foran ord som 腹. Den gør udtrykket mere naturligt og venligt.
Betyder “mave” eller “bug”. I お腹 bruges det ofte om maven generelt eller som del af udtrykket for sult.
すい Verbstammen fra すく i udtrykket お腹がすく, som betyder at blive sulten. Her kobles den til det efterfølgende てる.
Forkortet slutning af いる i talesprog. Sammen med て markerer den en igangværende eller fortsat tilstand.
少し Betyder “lidt” eller “en smule”. Bruges for en lille mængde eller grad.
食べ Verbstammen fra 食べる, “at spise”. Den står foran volitionsformen.
よう Endelse der udtrykker vilje eller forslag, altså “lad os” eller “jeg vil”. Her betyder det “lad os spise”.

Grammatikpunkter

〜てうれしい

会えてうれしいよ。

a-e-te u-re-shii jo.

Det er rart at se dig.

Bruges, når man er glad for at møde nogen.

〜ている → 〜てる

お腹すいてる?

o-na-ka sui-te-ru?

Er du sulten?

I tale bliver 〜ている ofte til 〜てる.

Japansk Ordforråd

お腹すいてる phrase
o-na-ka sui-te-ru Er du sulten? お腹すいてる?
やあ Interjektion
jaa Hej. やあ。
会えてうれしいよ phrase
a-e-te u-re-shii jo Godt at se dig. 会えてうれしいよ。
君もね phrase
ki-mi mo ne Du også. 君もね。
長い一日だった phrase
na-ga-i i-chi-ni-chi dat-ta Det var en lang dag. 長い一日だった。
入って phrase
ha-it-te Kom indenfor. 入って。

Alternative Udtryk

1x
0:00
0:00

ただいま (Jeg er hjemme / jeg er tilbage)

  • 帰ってきたよ ka-et-te ki-ta jo (Jeg er kommet hjem)
  • 戻ったよ mo-dot-ta jo (Jeg er tilbage)

会えてうれしいよ (Det er rart at se dig)

  • 会えてよかったよ a-e-te jo-ka-tta jo (Det var godt at møde dig)
  • 会えてうれしい a-e-te u-re-shii (Det er rart at se dig)

Quiz

Stavning

Tryk på bogstaverne for at stave ordet.

Det var en lang dag.

Vis Svar長い一日だった

Godt at se dig.

Vis Svar会えてうれしいよ

Er du sulten?

Vis Svarお腹すいてる

Kom indenfor.

Vis Svar入って