レッスン A1-021 - サイズの比較 | 日本語で英語を学ぶ

English lesson set in a contemporary everyday setting in the United States: Checking product size options without exact measurements.

JA → EN / Level: A1 学習中

ドリル音声

1x
0:00
0:00

会話

A

Excuse me, do you have a bigger size?

エクスキューズミー、ドゥーユーハヴアビガーサイズ? すみません、もっと大きいサイズはありますか。
B

Yes, this size is bigger.

イエス、ディスサイズイズビガー。 はい、このサイズのほうが大きいです。
A

Is this size easy to carry?

イズディスサイズイージートゥキャリー? このサイズは持ち運びやすいですか。
B

Yes, it should be fine.

イエス、イットシュドビー ファイン。 はい、問題ないはずです。
A

Is there a smaller size?

イズゼアアスモーラーサイズ? もっと小さいサイズはありますか。
B

Yes, it is over here.

イエス、イットイズオーヴァーヒア。 はい、こちらにあります。

単語解説

Excuse me, 呼びかけの定型表現で、「すみません」「失礼します」に近い言い方です。相手の注意をやわらかく引くときに使います。
do you have 「〜はありますか」を表す定番の質問表現です。店で在庫や選択肢をたずねるときによく使います。
a 数えられる名詞の前につく不定冠詞で、「1つの」「ある」を表します。ここでは特定していないサイズを指しています。
bigger 「より大きい」という比較級です。2つ以上を比べて、サイズが大きいほうを表します。
size? 「サイズ」「大きさ」です。ここでは商品についての大きさの種類をたずねています。
Yes, 「はい」です。会話の返事として、相手の質問に肯定で答えます。
this 「この」「これ」という、話し手に近いものを指す語です。後ろの名詞を限定します。
size 「サイズ」「大きさ」です。服や商品の寸法・規格を表します。
is be動詞の現在形で、主語と状態を結びます。ここでは「〜である」と説明しています。
bigger. 「より大きい」です。前のものよりサイズが大きいことを示します。
easy 「簡単な」「扱いやすい」という意味です。ここでは「持ち運びしやすい」という評価につながります。
to 不定詞を作る語で、後ろの動詞を前の形容詞や動詞につなげます。
carry? 「運ぶ」「持ち運ぶ」です。ここでは持ち運びのしやすさをたずねています。
it 「それ」「それは」です。すでに話題に出たものを受けます。
should be fine. 「問題ないはずです」「大丈夫でしょう」という意味の表現です。should が「〜のはず」を表し、やわらかい見込みを述べます。
there 「そこにある」「存在する」を表す語で、存在をたずねるときに使います。
smaller 「より小さい」という比較級です。今あるものより小さいサイズを指します。
over here. 「こちらに」「ここにあります」という意味です。場所を示して、近くにあることを伝えます。

文法ポイント

Do you have ...?

Excuse me, do you have a bigger size?

エクスキューズミー、ドゥーユーハヴアビガーサイズ?

すみません、もっと大きいサイズはありますか。

お店でほしい物があるかをたずねる基本表現です。名詞の前に欲しいものを入れて使います。

Comparative adjectives: bigger / smaller

Yes, this size is bigger.

イエス、ディスサイズイズビガー。

はい、このサイズのほうが大きいです。

2つのものをくらべるときの形です。big → bigger、small → smaller のように変わります。

英語の単語

a bigger size? phrase
アビガーサイズ もっと大きいサイズ

より大きいサイズがあるかをたずねます。

a smaller size? phrase
アスモーラーサイズ もっと小さいサイズ

より小さいサイズがあるかをたずねます。

do you have phrase
ドゥーユーハヴ ありますか

店にあるかどうかをたずねる表現です。

easy to carry? phrase
イージートゥキャリー 持ち運びやすいですか

持ち運びがしやすいかをたずねます。

Excuse me, 感動詞
エクスキューズミー すみません

店で店員に話しかけるときの丁寧な呼びかけです。

Is there phrase
イズゼア ありますか

何かがあるかどうかをたずねる表現です。

Is this size phrase
イズディスサイズ このサイズは

文の前半で、サイズについてたずね始める表現です。

it is over here. phrase
イットイズオーヴァーヒア こちらにあります

場所を示して、ここにあると伝えます。

it should be fine. phrase
イットシュドビー ファイン 問題ないはずです

たぶん大丈夫だと伝える表現です。

this size is bigger. phrase
ディスサイズイズビガー このサイズのほうが大きいです

比較して、こちらのほうが大きいと言う表現です。

Yes, 感動詞
イエス はい

相手に肯定して答える表現です。

言い換え表現

1x
0:00
0:00

do you have (ありますか)

  • have you got ハヴユーガット (ありますか) - 少しくだけた言い方です。
  • do you carry ドゥーユーキャリー (取り扱っていますか) - 店で商品があるかをたずねるときによく使います。

a bigger size (もっと大きいサイズ)

  • a larger size アラージャーサイズ (もっと大きいサイズ) - bigger とほぼ同じ意味です。
  • a bigger one アビガーワン (もっと大きいもの) - サイズが文脈で分かるときに使えます。

this size is bigger (このサイズのほうが大きいです)

  • this size is larger ディスサイズイズラージャー (このサイズのほうが大きいです) - よりあらたまった響きです。
  • this one is bigger ディスワンイズビガー (こちらのほうが大きいです) - 会話でよく使う自然な言い方です。

easy to carry (持ち運びやすい)

  • easy to carry around イージートゥキャリーアラウンド (持ち歩きやすい) - 少しくだけた自然な表現です。
  • easy to take with you イージートゥテイクウィズユー (持っていきやすい) - 持ち運びの意味をやわらかく言えます。

it should be fine (問題ないはずです)

  • it should be okay イットシュドビーオーケー (大丈夫なはずです) - 日常会話でよく使います。
  • that should be fine ザットシュドビー ファイン (それで大丈夫なはずです) - 少し対象をはっきりさせたいときに使えます。

a smaller size (もっと小さいサイズ)

  • a smaller one アスモーラーワン (もっと小さいもの) - サイズが文脈で分かるときに使えます。
  • a smaller version アスモーラーバージョン (もっと小さい版) - 商品や型の違いを言うときに使えます。

it is over here (こちらにあります)

  • it is right here イットイズライトヒア (こちらです) - 近い場所を指す言い方です。
  • it’s here イッツヒア (ここにあります) - 短く自然な言い方です。

クイズ

並び替え

次の単語を正しい順序に並び替えてください。

はい、このサイズのほうが大きいです。

答えを見るYes, this size is bigger.

このサイズは持ち運びやすいですか。

答えを見るIs this size easy to carry?

はい、問題ないはずです。

答えを見るYes, it should be fine.