レッスン A2-176 - 怪しい勧誘 | 日本語でデンマーク語を学ぶ

Danish lesson set in a contemporary Copenhagen everyday setting: Warning a friend in person about a suspicious offer.

JA → DA / Level: A2 学習中

ドリル音声

1x
0:00
0:00

会話

A

Der er nogen udenfor, som kommer med et mærkeligt tilbud.

デア エア ノーン ウーデンフォア、ソム コマ テ メアケリト テルブズ。 外で誰かが変な話を持ちかけてる。
B

Tro ikke på det mistænkelige tilbud.

トロー イゲ ポー デ ミステンケリゲ テルブズ。 その怪しい申し出は信じないで。
A

Hvorfor ikke? Personen lyder venlig.

ヴォーフォア イゲ? ペソネン ルーザ ヴェンリ。 なんで? その人、感じよさそうだよ。
B

Det ligner svindel for mig.

デ リーネア スヴィンデル フォア マイ。 私には詐欺っぽく見えるよ。
A

Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige.

ヤイ ヴィステ イゲ、ヴェズ ヤイ スクル シーエ。 何て言えばいいか分からなかった。
B

Du bør gå væk med det samme.

ドゥ ボア ゴー ヴェク メズ デ サメ。 すぐに離れたほうがいいよ。

単語解説

Der 文頭で状況を提示する「そこに〜がある」という形で使われます。ここでは日本語の「〜がいる/ある」に近い導入です。
er 動詞「be動詞」の現在形で、「〜がある/いる」を表します。文全体の存在を支える中心の動詞です。
nogen 「誰か」「何人か」を表す語です。不特定の人物を指します。
udenfor 「外で」「外に」を表します。場所を示す副詞として使われます。
som 関係代名詞で、「〜する人/〜するもの」のように前の語を説明します。ここでは後ろの節をつないでいます。
kommer 動詞「come」の現在形で、「来る」「持ってくる」の意味です。ここでは「持ちかけてくる」に近い流れを作ります。
med 「〜を持って」「〜と一緒に」の意味で、後ろの名詞と結びつきます。ここでは提案を伴ってくる感じを出します。
et 中性名詞につく不定冠詞で、「ひとつの〜」のように使われます。後ろの名詞を新しく紹介しています。
mærkeligt 「変な」「妙な」という意味の形容詞です。名詞 tilbud を修飾しています。
tilbud 「申し出」「提案」「オファー」を意味する名詞です。ここでは怪しい勧誘の内容を指します。
Tro 動詞「信じる」の命令形です。ここでは「信じるな」と強く止める言い方になっています。
ikke 否定の副詞で、「〜ない」を表します。命令文と一緒に使うと「〜するな」になります。
「〜に」「〜を対象に」を表す前置詞です。ここでは「信じる対象」を導いています。
det 中性名詞を受ける指示詞・定冠詞的な語です。「その〜」「それ」を表します。
mistænkelige 「疑わしい」「怪しい」という意味の形容詞です。定冠詞が付いた名詞を修飾する形になっています。
Hvorfor 「なぜ」「どうして」を表す疑問詞です。理由をたずねるときに使います。
Personen 「その人」「人物」を意味する名詞です。定冠詞が付いた形で、特定の人を指します。
lyder 「〜に聞こえる」「〜のように見える」という意味の動詞です。外見や印象を述べるときによく使います。
venlig 「親切な」「感じのよい」という意味の形容詞です。人の印象をやわらかく表します。
ligner 「〜のように見える」「〜に似ている」という意味の動詞です。ここでは見た印象を述べています。
svindel 「詐欺」「だまし」を意味する名詞です。危ない話だと判断しているニュアンスがあります。
for 「〜にとって」「〜には」を表す前置詞です。続く mig と合わせて「私には」となります。
mig 代名詞「私」を目的語形で表したものです。ここでは「私には」という言い方の一部です。
Jeg 一人称単数の代名詞で「私」を表します。文の主語です。
vidste 動詞「vide(知る)」の過去形で、「知っていた」「分かっていた」を表します。ここでは否定と組んで「分からなかった」に近い意味になります。
hvad 「何を」「何が」を表す疑問詞です。後ろの文節を導く役割もあります。
skulle 動詞「skulle」の過去形で、「〜することになっていた」「〜すべきだった」のような意味です。ここでは「何を言えばよいか」という流れを作ります。
sige 「言う」を意味する動詞の原形です。後ろに続いて「何を言うか」を表します。
Du 二人称単数の代名詞で「あなた」「君」を表します。ここでは相手への助言として使われています。
bør 「〜すべきだ」「〜したほうがいい」を表す助動詞です。助言や当然をやわらかく伝えます。
「行く」「歩く」を意味する動詞です。ここでは次の væk と合わせて「立ち去る」に近い意味になります。
væk 「離れて」「向こうへ」を表す副詞です。gå væk で「離れる」「立ち去る」になります。
samme 「同じ」を意味します。med det samme で「すぐに」「ただちに」という慣用表現になります。

文法ポイント

Tro ikke på + [navneord]

Tro ikke på det mistænkelige tilbud.

トロー イゲ ポー デ ミステンケリゲ テルブズ。

その怪しい申し出は信じないで。

否定の命令では、動詞のあとに ikke を置いて「〜しないで」と言います。Tro ikke på は「〜を信じるな」です。

hvad + subjekt + skulle + udsagnsord

Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige.

ヤイ ヴィステ イゲ、ヴェズ ヤイ スクル シーエ。

何て言えばいいか分からなかった。

間接疑問文では、hvad のあとに主語と助動詞が続きます。日本語の「何て言えば」は、デンマーク語ではこの形になります。

デンマーク語の単語

Der er nogen udenfor phrase
デア エア ノーン ウーデンフォア 外に誰かいる
Det ligner svindel phrase
デ リーネア スヴィンデル 詐欺に見える
det mistænkelige tilbud phrase
デ ミステンケリゲ テルブズ その怪しい申し出
Du bør gå væk phrase
ドゥ ボア ゴー ヴェク 離れたほうがいい
et mærkeligt tilbud phrase
エト メアケリト テルブズ 変な申し出
for mig phrase
フォア マイ 私には
hvad jeg skulle sige phrase
ヴェズ ヤイ スクル シーエ 何て言えばいいか
Hvorfor ikke? phrase
ヴォーフォア イゲ? なんで?
Jeg vidste ikke phrase
ヤイ ヴィステ イゲ 分からなかった
Personen lyder venlig phrase
ペソネン ルーザ ヴェンリ その人は感じよさそう
som kommer med phrase
ソム コマ メッ 〜を持ちかけてる
Tro ikke på phrase
トロー イゲ ポー 信じるな

言い換え表現

1x
0:00
0:00

et mærkeligt tilbud (変な申し出)

  • et underligt tilbud エト ウンデアリト テルブズ (変な申し出)
  • et besynderligt tilbud エト ベスュンダリト テルブズ (妙な申し出)

det mistænkelige tilbud (その怪しい申し出)

  • det suspekte tilbud デ ススペクテ テルブズ (その怪しい申し出)
  • det tvivlsomme tilbud デ トヴィウルソメ テルブズ (その疑わしい申し出)

svindel (詐欺)

  • fup フプ (詐欺)
  • bedrageri ベドラゲリ (詐欺、だまし)

hvad jeg skulle sige (何て言えばいいか)

  • hvad jeg skulle svare ヴェズ ヤイ スクル スヴァレ (何て返事すればいいか)
  • hvad jeg kunne sige ヴェズ ヤイ クンネ シーエ (何を言えるか)

med det samme (すぐに)

  • straks ストラクス (すぐに)
  • øjeblikkeligt オイエブリーケリト (即座に)

クイズ

並び替え

次の単語を正しい順序に並び替えてください。

その怪しい申し出は信じないで。

答えを見るTro ikke på det mistænkelige tilbud.

なんで? その人、感じよさそうだよ。

答えを見るHvorfor ikke? Personen lyder venlig.

私には詐欺っぽく見えるよ。

答えを見るDet ligner svindel for mig.