ドリル音声
会話
Excuse me, is this the building for the meeting?
エクスキューズ ミー、イズ ディス ザ ビルディング フォー ザ ミーティング? すみません、会議の建物はここですか。This is the right building.
ディス イズ ザ ライト ビルディング. はい、ここで合っています。Am I in the right spot?
アム アイ イン ザ ライト スポット? 私は正しい場所にいますか。You are in the right spot. Please wait near the front desk.
ユー アー イン ザ ライト スポット. プリーズ ウェイト ニア ザ フロント デスク. はい、ここで合っています。受付の近くでお待ちください。Just checking I'm at the meeting room.
ジャスト チェッキング アイム アット ザ ミーティング ルーム. 会議室に着いているか確認しています。You are close; the room is down the hall.
ユー アー クロース. ザ ルーム イズ ダウン ザ ホール. もう近いです。部屋は廊下の先です。単語解説
文法ポイント
Yes/no questions with "is this..."
Is this the building for the meeting?
イズ ディス ザ ビルディング フォー ザ ミーティング?会議の建物はここですか。
相手に場所が正しいかたずねる基本の質問です。英語では文の最初に is を置いて聞きます。
"Am I... ?" to check your location
Am I in the right spot?
アム アイ イン ザ ライト スポット?私は正しい場所にいますか。
自分が正しい場所にいるか確認する言い方です。日本語よりも、英語では am I で始めてたずねます。
英語の単語
Used to get someone’s attention politely.
Saying you have arrived at the meeting room.
Asking whether this is the correct meeting building.
A short phrase used before asking for confirmation.
A polite instruction to wait close to the reception desk.
Explaining that the room is further along the hallway.
Telling someone they are near the destination.
Confirming someone has arrived at the correct place.
言い換え表現
Excuse me (すみません)
- Sorry ソーリー (すみません)
- Pardon me パードン ミー (すみません)
the building (その建物)
- the place ザ プレイス (その場所)
- the office ザ オフィス (その事務所)
the right spot (正しい場所)
- the right place ザ ライト プレイス (正しい場所)
- the correct place ザ コレクト プレイス (正しい場所)
near the front desk (受付の近くで)
- by the front desk バイ ザ フロント デスク (受付のそばで)
- at the front desk アット ザ フロント デスク (受付で)
Just checking (確認しているだけです)
- I’m just checking アイム ジャスト チェッキング (確認しているだけです)
- I’m checking アイム チェッキング (確認しています)
down the hall (廊下の先に)
- down the corridor ダウン ザ コリドー (廊下の先に)
- further down the hall ファーザー ダウン ザ ホール (廊下をもっと先に)
クイズ
並び替え
次の単語を正しい順序に並び替えてください。
はい、ここで合っています。
答えを見る
This is the right building.私は正しい場所にいますか。